• دوشنبه ۲۱ فروردین ماه، ۱۳۹۶ - ۱۵:۳۱
  • دسته بندی : فرهنگی و هنری
  • کد خبر : 961-5480-5
  • خبرنگار : 17035
  • منبع خبر : ----

ولید آل‎ناصر خبر داد؛
چاپ و انتشار دو کتاب در حوزه ادبیات کودک و نوجوان به زبان عربی برای نخستین بار

دو کتاب در حوزه ادبیات کودک و نوجوان به زبان عربی نوشته ولید آل‎ناصر نویسنده خوزستانی به نام‌های "القائد الحقیقی" (رهبر واقعی) و "نموله و الفصول الأربعه" (مورچه کوچک و فصل‎های چهارگانه) برای نخستین‌بار چاپ و منتشر شد.
ولید آل‎ناصر در گفت‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ـ منطقه خوزستان ـ در خصوص انتشار دو کتاب داستان کودک به زبان عربی اظهار کرد: من از مدت‎ها پیش داستان کودک به زبان عربی اظهار کرد: من از مدت‎ها پیش داستان کودک می‎نوشتم و برخی از داستان‎هایم را در مجلات عربی و برخی را نیز در مجلات الکترونیکی منتشر می‎کردم. 

وی ادامه داد: پس از چندین سال تصمیم گرفتم که چند مورد از داستان‎هایم را به چاپ برسانم و این شد که با همکاری آقای عقیل مطرودی (گرافیست) و خانم اشتر که از نقاشان بسیار خوب استان است دو جلد از این کتاب‎ها را چاپ کردم. 

این نویسنده ادبیات عرب با بیان این‎که این دو کتاب دارای ویژگی‎های خاصی هستند که آن‎ها در صنعت نشر خوزستان در زمره اولین‎ها قرار می‎دهد، گفت: به کارگیری زبان عربی معیار یکی از ویژگی‎های اساسی این دو کتاب است. 

وی با اشاره به این که پایه و اساس هر زبانی، فرهنگ است افزود: نمی‎توان گویش عامیانه عربی را به‌عنوان یک فرهنگ برای عرب‎زبانان خوزستان در نظر گرفت و حتی اگر آن را یک فرهنگ در نظر بگیریم، قطعا این فرهنگ، فرهنگی ناقص است. 

آل‎ناصر تصریح کرد: از آنجا که مردم عرب خوزستان به زبان محاوره آموزش می‎بینند، این زبان به ندرت ضعیف می‎شود و کلمات نادرست وارد آن می‌شوند. 

وی اضافه کرد: یکی از چیزهایی که می‎تواند زبان عربی معیار را در کودکان تقویت کند، آموزش درست آن است و آموزش نباید به اصطلاح "آبکی" باشد. 

این نویسنده ادبیات عرب بیان کرد: در خوزستان، کودک با زبان عربی محاوره و ناقص بزرگ می‎شود و سپس در مدرسه نیز با یک زبان فارسی ناقص مواجه می‎شود، در نتیجه کودک دو فرهنگ ناقص را در خود می‎بیند. 

وی خاطرنشان کرد: فردی که به لحاظ فرهنگی ضعیف باشد قطعا نمی‎تواند انسان کاملی باشد. با توجه به این‎که خود من یکی از قربانیان این سیستم آموزشی بودم، برای فراگیری هر چه بهتر زبان عربی تلاش کردم و سال‎ها برای آن زحمت کشیدم و تصمیم گرفتم که اکنون این تجربیاتم را منتقل کنم.

آل‎ناصر با بیان این‎که یکی از راه‎هایی که به واسطه آن می‎توانستم با کودک ارتباط برقرار کنم، ادبیات کودک بود افزود: ادبیات کودک بسیار وسیع و یکی از اهداف عمده آن، آموزش است. ادبیات کودک از راه حرف‎های زیبا و کودک‎پسند با او ارتباط برقرار می‎کند و کودک باید حین مطالعه داستان به اصطلاح "به او خوش بگذرد". من نیز سعی کردم تمام این موارد را در نظر بگیرم و برای کودکان داستان بنویسم.

وی اظهار کرد: این داستان‎ها به کودک این امتیاز را می‎دهد که به‌صورت دقیق زبان مادری خود را فراگیرد.

این نویسنده ادبیات عرب با اشاره به صحبت‎های یکی از نویسندگان خارجی گفت: یک نویسنده سوئدی می گوید "کودک در هر روز به یک داستان نیاز دارد" بنابراین اگر بخواهیم این جمله را بنا قرار دهیم، یک کودک در سال به 365 داستان نیاز دارد و این حاکی از اهمیت والای ادبیات کودک می‎باشد.

وی در ادامه عنوان کرد: در طراحی این دو کتاب، آقای عقیل مطرودی به‌عنوان گرافیست و خانم اشتر نیز به‌عنوان نقاش همکاری داشتند که جا دارد از زحمات آنان نیز تشکر کنم.

آل‎ناصر با تاکید بر این‌که دو کتابی که منتشر کرده است، اولین کتاب‌هایی هستند که در حوزه داستان کودک در خوزستان به زبان عربی به چاپ رسیده است، افزود: پیش از این دو کتاب شعر عربی به زبان محلی خوزستان توسط دو نویسنده خوزستانی به چاپ رسیده است.

او ابراز امیدواری کرد: با استقبال از این دو کتاب انگیزه‎ای ایجاد شود تا بتوانم دیگر داستان‎هایم را نیز به صورت کتاب منتشر کنم.

انتهای پیام

ارسال خبر به دوستان

* گیرنده(ها):

آدرس ایمیل ها را با علامت کاما از هم جدا نمایید. (حداکثر 3 آدرس پست الکترونیکی گیرنده را وارد نمایید)
متن ارسال:

ارسال نظر

نام و نام خانوادگی:
آدرس سایت شما:
* آدرس پست الکترونیکی:
* متن:
* کد مقابل را وارد نمایید: